Responsabile Strategico dei Conti - Laboratorio di Patologia — Roche
NuovoCHF 85'500 - 129'500
Roche · Basel (BS)
- Località
- Basel
- Contratto
- full-time
- Pubblicato
- 2 giorni fa
SalarioCHF 85'500 - 129'500
Panoramica
Ecco un processo di riflessione: 1. Analizzare l'input dell'utente: Ruolo: formattatore dell'elenco di lavoro
Compito: Ristrutturare una semplice descrizione del lavoro in un markdown italiano ben formattato Regole: Utilizzare per i titoli delle sezioni (ad esempio, come intestazione
Emettere SOLO il ribasso formattato, senza spiegazioni, preamboli o recinzioni di codice
- Ecco un processo di riflessione: 1. Analizzare l'input dell'utente: Ruolo: formattatore dell'elenco di lavoro
- Compito: Ristrutturare una semplice descrizione del lavoro in un markdown italiano ben formattato Regole: Utilizzare per i titoli delle sezioni (ad esempio, come intestazione
- per responsabilità/fatti lavorativi, Fatti lavorativi (responsabilità) ->
- Convertirò gli elementi "•" in "- " e suddividerò le responsabilità dei paragrafi in punti elenco se contengono più attività, ma la regola dice "Mantieni TUTTO il contenuto originale alla lettera".
- Contiene sezioni come presentazione dell'azienda, titolo della posizione, descrizione dell'opportunità, informazioni sul lavoro, qualifiche minime, qualifiche preferite e informazioni sullo stipendio.
- come titolo -> L'ho usato per l'introduzione.
Responsabilità principali
- per responsabilità/fatti lavorativi, Fatti lavorativi (responsabilità) ->
- Convertirò gli elementi "•" in "- " e suddividerò le responsabilità dei paragrafi in punti elenco se contengono più attività, ma la regola dice "Mantieni TUTTO il contenuto originale alla lettera".
- Dovrei fare attenzione a non dividere le frasi se cambia troppo la struttura, ma posso formattare gli elementi dell'elenco esistente come punti elenco.
- La sezione "Fatti sul lavoro" contiene già elenchi puntati.
- Li convertirò in "- ".
- Il paragrafo sotto "L'Opportunità:" contiene molteplici responsabilità.
- Lo terrò come paragrafo o lo dividerò in punti elenco?
- La regola dice "Utilizzare - per i punti elenco che elencano attività, requisiti o vantaggi individuali".
- Convertirò gli elementi espliciti dell'elenco in punti elenco.
- Per il paragrafo, lo manterrò così com'è o lo dividerò logicamente in punti elenco mantenendo il testo esatto.
Requisiti principali
- Contiene sezioni come presentazione dell'azienda, titolo della posizione, descrizione dell'opportunità, informazioni sul lavoro, qualifiche minime, qualifiche preferite e informazioni sullo stipendio.
- come titolo -> L'ho usato per l'introduzione.
- Nessuna informazione di contatto -> Ometterò
- Deve dimostrare una conoscenza approfondita dell'intero portafoglio di prodotti offerti da Roche Diagnostics, Divisione Tissue.
- Promuovere e vendere attivamente prodotti e soluzioni software Roche ai clienti attraverso il coinvolgimento quotidiano con patologi, direttori medici, amministrazione di laboratorio e tecnici di laboratorio.
- Incontrare i clienti per discutere le loro esigenze in evoluzione e valutare la qualità del rapporto della nostra azienda con loro
- Coordinare il coinvolgimento del personale aziendale, comprese le risorse di supporto, servizio e gestione (specialisti), al fine di soddisfare gli obiettivi di performance dell'account e le aspettative dei clienti.
- Condurre in modo proattivo un processo di pianificazione aziendale-strategica congiunta che sviluppa obiettivi di prestazione reciproci, traguardi finanziari e traguardi critici per un periodo di uno e tre anni.
- Comunicare chiaramente lo stato di avanzamento delle iniziative mensili/trimestrali alle parti interessate interne ed esterne.
- Valuta, chiarisce e convalida proattivamente le esigenze dei clienti su base continuativa.
- Raggiunge la quota di vendita assegnata negli account strategici designati.
- Coordina da vicino il coinvolgimento dei dirigenti dell'azienda e dei rappresentanti del servizio clienti per garantire la soddisfazione del cliente e la risoluzione dei problemi.
Cosa offre l’azienda
- Cosa offerta`, Cosa offriamo`, per qualifiche, Cosa offerta` per stipendio/benefit, Chi sei (minimo) + Qualifiche preferite -> Stipendio/Compensazione -> Cosa offerta
- Cosa offriamo L'intervallo di retribuzione previsto per questa posizione in base alla Intro + Posizione + Opportunità ->
- Questo ruolo si concentra sui maggiori clienti della regione, su grandi scenari strategici, laboratori di riferimento e opportunità competitive.
- Deve mantenere e far crescere gli account esistenti e sviluppare nuovi account nell'area geografica assegnata.
- Sviluppare partnership con tutti i livelli di influenze d'acquisto per includere: dirigenti di alto livello, direttori di laboratorio, responsabili di laboratorio, istotecnologi, responsabili della sicurezza, gestione dei materiali, ecc.
- Inoltre, la posizione richiede presentazioni di quantificazione del valore ai potenziali clienti.
- Questo è un ruolo basato sul campo: il territorio include la California.
- I candidati devono risiedere entro 50 miglia dal confine territoriale. Per questo ruolo non sono previste agevolazioni di trasferimento.
Contatti
- La posizione Strategic Account Executive L'opportunità: questo ruolo supporta il nostro franchising Tissue Diagnostics e sarà responsabile del raggiungimento e del superamento degli obiettivi di vendita in account target in territori specifici.
- Responsabile del raggiungimento e del superamento degli obiettivi di vendita (strumenti di capitale e reagenti) in laboratori di anatomia patologica mirati all'interno dell'area geografica assegnata. Utilizzare `-` per i punti elenco
- Ogni punto elenco deve essere un singolo elemento completo
- Associamo logicamente il contenuto inglese a questi titoli italiani. Mappatura della struttura:
- se applicabile (nessuno qui, quindi salterò o lascerò vuoto?
- La regola dice "e.g.", quindi userò solo ciò che si adatta). Mappiamo attentamente: o lo tralascerò poiché non è nel testo.
- La regola dice "ad esempio", quindi è flessibile.
- Regola letterale: NON devo tradurre il corpo del testo.
- Solo i titoli dovranno essere in italiano come richiesto.
- > Selezionato.
Dettagli ulteriori
- Ecco un processo di riflessione: 1. Analizzare l'input dell'utente: Ruolo: formattatore dell'elenco di lavoro
- Compito: Ristrutturare una semplice descrizione del lavoro in un markdown italiano ben formattato per i titoli delle sezioni (ad esempio, Descrizione` come intestazione
- Il testo si interrompe alla fine ("incentive compensatio"). 2. Identificare vincoli e sfide:
- Associamo logicamente il contenuto inglese a questi titoli italiani. Mappatura della struttura:
- Descrizione` (o forse iniziare semplicemente con esso, ma userò
- Descrizione` per la parte di introduzione/posizione/opportunità come da regole se non c'è una struttura chiara, ma c'è una struttura chiara.
- Mi adatterò ai titoli italiani richiesti ove possibile, o utilizzerò Descrizione` per l'intro,
- Mansioni` per responsabilità/fatti lavorativi, Requisiti` per qualifiche, Cosa offerta` per stipendio/benefit,
- Contatto` se applicabile (nessuno qui, quindi salterò o lascerò vuoto?
- La regola dice "e.g.", quindi userò solo ciò che si adatta). Mappiamo attentamente: Fatti lavorativi (responsabilità) -> Chi sei (minimo) + Qualifiche preferite -> Stipendio/Compensazione ->
Note e contenuto originale
- Mantenere TUTTO il contenuto originale alla lettera
- NON aggiungere, rimuovere o riformulare qualsiasi testo
- Aggiungere solo la struttura di ribasso (titoli, punti elenco, interruzioni di riga)
- Se non esiste una struttura di sezione chiara, utilizzare
- Le regole dicono "Mantieni TUTTO il contenuto originale alla lettera
- NON aggiungere, rimuovere o riformulare alcun testo".
- Ciò significa che devo mantenere il testo inglese esattamente com'è, ma utilizzare i titoli delle sezioni italiane come specificato (
- Manterrò ogni singola parola del testo originale esattamente come fornita, inclusa la parte troncata alla fine.
- Punti elenco: converte tutti gli elementi dell'elenco nel formato "-".
- Assicurati che ciascuno sia un singolo elemento completo.